2025年1月17日,外国语学院顺利召开了翻译专业硕士学位点(MTI)建设工作推进会暨《老昆明·旧话旧照》系列图书翻译阶段性总结会。此次会议通过回顾总结翻译专业硕士学位点建设进展情况,旨在对《老昆明·旧话旧照》系列图书的翻译工作进行阶段性评估,以进一步明确未来的发展方向和工作重点。
会上,院长陈静对翻译专业硕士学位点的建设工作进行了全面回顾,对硕士点建设的工作给予极大肯定。她指出自学位点建设工作启动以来,学院按照学校的统一要求完成各阶段的任务并取得了显著成效,当然也存在一定的不足和困难。陈院长就硕士点下一步的工作任务提出了建设性意见,希望MTI中心能再接再厉并取得更好的成绩。

学院MTI中心主任、翻译项目负责人陈文慧详细汇报了《老昆明·旧话旧照》系列图书的翻译进展情况,经过团队的不懈努力,图书的翻译工作已经取得了阶段性成果,但仍需进一步打磨和完善,以确保翻译质量和准确性。此外,各位译者老师们也积极发表个人的翻译心得。

沈嘉书记最后对会议进行了总结。他强调,翻译专业硕士学位点的建设和《老昆明·旧话旧照》系列图书的翻译工作是学院当前的重要任务之一,需要全体师生的共同努力和持续推动,希望老师们积极落实会议要求,为学院的硕士点建设发展做出更大的贡献。
此次会议的召开,不仅为翻译专业硕士学位点的建设工作指明了方向,也为《老昆明·旧话旧照》系列图书的翻译工作提供了有力的支持和保障。相信在学校的大力支持和全院师生的共同努力下,外国语学院的翻译教育和科研工作必将取得更加好的成绩。